Lammbock
Leave Us a Review
  • Lammbock
  • 93 min  -  Comedy
  • Original title: Lammbock
  • Director:Christian Zübert
  • Language: German
  • Country: Germany

Lammbock is a German stoner movie set in the city of Würzburg in Northern Bavaria, where Stefan and Kai run a pizza service called Lammbock . The costumers’ favorite dish is the Pizza Gourmet, which hides a little pack of cannabis under the salami. All hell breaks loose, however, when they discover a lice infestation in their plantation.

Watch the trailer
CLOSE
REVIEW BY Roxanne Sancto Movie EXPERT
Review posted: 20/12/2013

Lammbock is a German stoner movie starring Mortitz Bleibtreu, Lukas Gregorowicz, and Elmar Wepper. It’s set in the city of Würzburg in Northern Bavaria, where Stefan (Gregorowicz) and Kai (Bleibtreu) run a pizza service called Lammbock . The costumers’ favorite dish is the Pizza Gourmet, which hides a little pack of cannabis under the salami. Kai is pretty satisfied with life, while Stefan, the son of a judge, falls into a spiral of doubt as he faces the completion of his law studies. All hell breaks loose, however, when they discover a lice infestation in their plantation.


"Kai is pretty satisfied with life, while Stefan, the son of a judge, falls into a spiral of doubt as he faces the completion of his law studies. All hell breaks loose, however, when they discover a lice infestation in their plantation."


The film begins with both friends sitting on a couch smoking a joint. Kai is trying to debate the evolution of fake breasts on Baywatch when Stefan informs him that he no longer wants to have these kinds of discussions. Rather, he is looking for conversations with “Substanz” (substance). Kai makes fun of Stefan for a while and then gives up, shakes his head, and states, “Du bist manchmal drauf, eh” (You’re in a mood sometimes, eh). In German, to describe someone who is in a good mood, one would say: “Der ist gut aufgelegt ” (He’s in a good mood). “Drauf ,” as Kai says it, is an abbreviation of “Aufgelegt,” which is used frequently in Bavaria and Franconia. The term can also be used to refer to someone in an intoxicated state, since “drauf ” can be interpreted as “darauf ” (on top), as in: “Der war sowas von drauf” (He was so high).

Throughout the movie, there is a lot of slang typical of German youths. If something is described as “Korrekt” (correct), it’s not necessarily “lawfully correct,” but definitely “really good.” Elsewhere, the Lammbock’s clients praise the weed, calling it “ Die Jakobs Kröhnung des THC’s ” (The Jacobs Monarch of THC). The “Jakobs Kröhnung” is a German coffee brand that advertises its coffee as “vollendet und volledelter Spitzen-Kaffee” (accomplished and refined top-class coffee). So, if something is the “ Jakobs Kröhnung ” of its category, one can be rest assured that it’s great. The clients of the Lammbock agree, “Das Zeug kickt besser als Mehmet Scholl, Alter!” (This stuff kicks stronger than Mehmet Scholl, man!) Scholl, a former Bayern Munich soccer player, comes up a lot throughout this movie.

When their plants are infested with lice, Kai and Stefan bring in Achim, an expert and “ Kiffer ” (weed or hash smoker) who works in a grow shop. However, Achim collapses from ingesting wild mushrooms, and when a forester gets involved, he ends up inside a trunk alongside the unconscious Achim and the harvested plants. Kai and Stefan are almost stopped in a “ Polizeikontrolle ” (police control), so they ask Stefan’s dad for help. He is obviously not impressed with his son’s behavior, but he decides to call a “Spezi” (friend) from his time at the Criminal Department for advice. “Spezi” was once used to refer to a “special friend,” like a “bosom pal,” but is now employed in a general sense. Needless to say, the film ends on a humorous note. And no, Mehmet Scholl does not make an appearance.


Comments