4 Pitfalls of Language Learning and How to Solve Them
We all know language learning can sometimes feel like an uphill battle. Sometimes you’re in a slump and can’t seem to get out of it. Or perhaps you seem to be progressing in all the other skills except one.
I’ve been teaching English to students around the world for about five years now. As a teacher, I try to be conscientious of origins of the difficulties my students are having that they just can’t seem to get themselves out of.
Here are four of those pitfalls I’ve encountered over the years, why they’re problems, and tips on how to solve them.
Translating from your first language into your target one
Because Spanish and English seem to have a lot in common in terms of structure, my Spanish students tend to do a lot of translating vocabulary or grammar structures from Spanish to English. I get it. It’s faster and easier to do it this way. But what happens when you stumble across something you cannot directly translate?
The Problem
When you translate from your first language into your target one you’re thinking within the systems of your first language and not the one you’re learning. Consider this:
“No two languages are ever sufficiently similar to be considered as representing the same social reality. The worlds in which different societies live are distinct worlds, not merely the same world with different labels attached.” -Edward Sapir, American linguist
Like Sapir says (much more eloquently than I am), languages are more than labeling objects with different words. They are an entirely new way to look at the world, systems of thought wrought with culture, nuance, and differences between them.
The Solution
- Look up the images of new words on the internet.
- Use a monolingual dictionary when looking up new vocabulary
- Use that monolingual dictionary to help you as you’re speaking. This means instead of searching for the direct translate, as you’re speaking, explain or describe the word or phrase you’re trying to find. Perhaps your companion will help you find it.
Perhaps you’ll find there is no direct translation or equivalent and you have to learn the way speakers of your target language would say it. It’s a more authentic way of learning new vocabulary, and sometimes even parts of the culture your target language comes from.
Feel like you need to brush up on your language skills but not sure where you stand? Check out our free placement test to see how your level measures up!
Worrying too much about grammar
Case Study
I had a student, let’s call her Maria, who when I went to correct their grammar, would always respond, “I need to study more grammar. I can’t remember anything,” when we were already studying it.
As a teacher, I take a more communicative, natural approach. If a grammar mistake comes up frequently as they’re speaking, I give a mini-lesson on it in the corrections portion of my lessons in case they’ve never learned it properly or need a refresher.
I tried the reverse after Maria had expressed her lack of grammar structures to use, and started with a grammar lesson, which, as I had anticipated, ended up being a boring class that was like pulling teeth.
The Problem
Maria might have some post-academic, classroom-grammar-rules-all trauma, where she’d been drilled grammar rules and exercises all her life.
But she’s not alone, and what this trauma has really taught us is that we must have all of the grammar exactly correct or we fail. This goal makes us, or at least this language learner and my student Maria, perfectionists that look at every bit of what we’re doing wrong.
The Solution
- Try to have fun with grammar by learning it as you need it or in natural contexts like movies or reading.
- Don’t try so hard to get everything absolutely perfect. Good enough is good enough. There is certainly always room for improvement, but focusing your efforts on communicating your points is much more important than where you’re putting your prepositions.
Getting overwhelmed when listening
Case Study
I had an adult student once who insisted his number one weakness in fully learning English was that he couldn’t understand movies or when people spoke too quickly for him. A common problem, right? We tried watching videos in class, videos I knew were catered to his intermediate listening level. Even before I’d hit play, his arms were crossed and his face read, “I’m not going to understand one word.”
Throughout the videos we tried in class, even when I stopped to check comprehension and work him through it, his anxiety was increasingly more noticeable as he sighed and furrowed his brow.
The Problem
I don’t think the problem was the level. I don’t even think it was a matter of comprehension. I think my student was so preoccupied with the tiniest words and phrases that he couldn’t understand that he had set himself up for failure.
The Solution
- Open your mind before you listen. Having an open mind is crucial because listening is not about getting every tiny phrase correct. It’s about the idea the speaker is trying to communicate. Yes, there might be some bit of the idea lost on you if you can’t get those ideas right away, but the trick is to stay with it.
- Watch a video or listen to a podcast at your level. Listening to something way beyond your level or below it will either leave you bored or, yes, overwhelmed.
- Don’t be afraid to repeat the video or the track.
- Ask the person you’re speaking with to slow down or repeat.
- Don’t go in with your arms crossed and your mind fixed on failure.
Lack of confidence when speaking
Case Study
I’m going to use myself for this one. For the first few months I lived in Spain, I expected a lot of myself. I wanted to be fluent immediately, using what little Spanish I could remember from my high school days (which were 10 years behind me). I wanted to sound as articulate as I can be in English. I wanted this so badly, I never spoke. When a co-worker or someone I was out socially with would ask me a question, I’d deter and respond “Soy timida,” I’m a shy person. Which was a lie. What I really should have said was “Tengo miedo,” I’m afraid.
Because I was. I was so deathly afraid of my imperfections and sounding stupid I chose not to speak.
The Problem
If you lack the confidence to speak, most of this fear is not because we don’t have the technical skills. In my case, I had the basics. I had a bit of vocabulary and remembered grammar well enough to speak about certain things, but that wasn’t good enough for me. The problem was, well, me. I was getting in my own way.
The Solution
- Read this.
- Benny Lewis of FluentIn3Months.com recommends writing out a script (which I tried a number of times, even as I “leveled up” in my Spanish. It’s worked well with curbing my anxiety about speaking).
- Find a kind teacher who provides you a safe space to fumble and be okay with it.
- Speak as much as you possibly can in your target language.
- Find a language partner.
- Talk to yourself in the shower or dictate what you’re doing to yourself as you cook or clean or go about your daily activities.
- Remember learning a language isn’t a competition. You don’t have to be the best at it or be able to conduct an hour-long speech about globalization right away. Be where you are and meet yourself there.
Have you noticed a pattern with any (all) of these?
These are all about your mentality while you’re learning a language. Being a perfectionist like I was is not going to help you. It will hold you back. The solution to all of these pitfalls is to relax. Let go. Enjoy the process of making mistakes, of trying again, of finally, one day, getting it right.
What are some language learning difficulties you’ve come across? How did you solve them?